El nucli d'aquest llibre és la traducció catalana dels tres poemes místics de Joan de la Creu. Són textos suceptibles també d'una lectura laica. Tota traducció és una interpretació, proposta de lectura. En aquest cas, la traducció facilita la comprensió del text original al mateix temps que permet anostrar una obra de valor universal tot integrant-la al nostre univers lingüístic.