SONETS DEL PORTUGUÈS

SONETS DEL PORTUGUÈS

Editorial:
CAFÈ CENTRAL
Traducció:
UDINA, DOLORS
Any d'edició:
Matèria
Poesia
ISBN:
978-84-9766-158-4
Pàgines:
102
Enquadernació:
Rústica
Col·lecció:
Jardins de Samarcanda
14,00 €
IVA inclòs
Contacteu amb la llibreria per consultar

Quan al maig de 1845 el poeta Robert Browning va visitar per primer cop Elizabeth Barrett (Durham, 1806 – Florència, 1861), feia uns quants anys que ella vivia reclosa a la casa de la seva família, sense més companyia que la dels seus germans i el gos Flush, i amb molt poca esperança d'una vida millor. Aquest va ser l'inici d'una fascinant relació amorosa immortalitzada amb els sonets que ara es publiquen, i dels quals no és exagerat dir que són un dels més grans himnes a l'amor. Poema a poema, l'autora va cantant la joia immensa d'haver trobat l'amor que dóna sentit a la seva vida i la transforma. El 1850, Robert Browning, que no gosava guardar-se per a ell «els millors sonets escrits mai des de Shakespeare en qualsevol llengua», va fer publicar aquests poemes amb el títol de Sonnets (translated) from the Portuguese.

Artículos relacionados

Altres llibres de l'autor