LOS ENEMIGOS DEL TRADUCTOR

LOS ENEMIGOS DEL TRADUCTOR. ELOGIO Y VITUPERIO DEL OFICIO

Editorial:
FÓRCOLA EDICIONES
Any d'edició:
Matèria
Assaig literari
ISBN:
978-84-17425-30-2
Pàgines:
208
Enquadernació:
Rústica
Col·lecció:
Singladuras
16,50 €
IVA inclòs
Disponibilitat inmediata
Afegir a la cistella

Los traductores han sido históricamente acusados de ser unos traidores. Si a los editores Goethe los enviaba directamente al averno, por ser hijos del diablo, aquellos siguen siendo condenados a un infierno peor: el del olvido. Amelia Pérez de Villar, escritora y traductora, aborda en este apasionante e intenso ensayo una reflexión lúcida y comprometida con un oficio que, sin renunciar al rigor y la profesionalidad, considera artesano. No es una profesión apta para simples titulados en traductología –«el diccionario se queda siempre corto»–, sino para iniciados con horas de vuelo, para los que la vocación no deja de ser aliada de la experiencia, la sabiduría, el instinto y la cultura.

Artículos relacionados